. Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык:
"Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность" (Бабушка надвое сказала). "Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности" (Носить воду в решете). "Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы" -(Баба с возу — кобыле легче ). "Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания" — (На фига попу гармонь). "Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг" — (Горбатого могила исправит). "Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем" — (Толочь воду в ступе). |
12 Jan 2011 | Симон |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Беременная еврейка пришла к гинекологу.
Он ее осмотрел:
— У вас неправильно расположен плод: он повернут.
— Доктор, что же мне делать?
— Отец ребенка тоже еврей?
Только в России можно посмотреть на стриптизёршу с двумя высшими образованиями, одно из которых — педагогическое.
А мы представляем вам новейшее средство от комаров — пластинки "Раптор".
Берём одну пластинку, кладём её под язык, и всё:
Комары исчезают: Появляются динозавры, бабочки, медведь и цыгане..
Стоит грузин возле обрыва и плачет.
Подъезжает к нему другой грузин:
— Вай, Гоги, дорогой, почему плачешь?
— Посматри туда — и показывает пальцем в обрыв, а там мерс разбитый в щепки лежит.
— "Э, новый купишь, не расстраивайся".
— "Посмотри на переднее сидение" — а там девушка лежит руки ноги отдельно.
— Вах, не проблема, новую заведешь.
— Посмотри что у неё во рту.
— Вай, плач Гоги, плач.