Гадости – палка о двух концах. Дело не только в том, что делать их — плохо само по себе. Результат порой оказывается вовсе не тот, на который рассчитываешь.

Как–то на рубеже 16 и 17 веков Японии один обедневший самурай решил начать варить сакэ. Дела шли ни шатко ни валко. Однажды он обругал за что–то своего слугу. Тот затаил злобу и решил испортить товар. Ночью он засыпал в бочку с напитком золы. Надо сказать, что в то время могли изготавливать лишь мутное сакэ. Хозяин же утром обнаружил, что жидкость в бочке, на дне которого лежала зола, стала прозрачной и приобрела особый аромат. Так была открыта технология производства прозрачного сакэ.

Проделка слуги принесла начинающему торговцу процветание. Деньги от продажи сакэ вкладывались в торговлю и перевозки, затем в финансовые операции. Через сто с чем–то лет торговый дом Коноикэ был богатейшим в Японии. Вскоре и центральное правительство, и практически все князья были его должниками.

В 19 веке один предприимчивый самурай "выбил" у семьи Коноикэ крупную сумму для нужд своего клана. Судя по всему, деньги были потрачены с толком. Торговая компания клана, через несколько названная Мицубиси ("Три чилима"), выросла в одну из крупнейших финансово–промышленных групп в истории. Среди продукции компаний этой группы — и пиво Кирин, и фотоаппараты Никон, и внедорожники Паджеро. Забавно, что опосредованно своим появлением они, похоже, обязаны пакостному слуге.

25 Apr 2013

Курьёзы ещё..

Зина


* * *

Назначили собеседование

Прихожу, значит, в крупное офисное здание

На пропускном пункте подбегает ко мне мужик в шортах и майке и кричит: "Ты уволен! "

Оказалось, это гендир. Самое короткое собеседование в моей жизни ))

* * *

На одном промозглом острове у Владивостока через полгода состоится некий саммит. Ради двух дней его проведения, чтобы было кому потом жить на возведённой потёмкинской деревне, федералы не поленились распродать здания трёх главных университетов, расположенных в центре города, и заставить безропотных преподов паковать чемоданы. Только вот

* * *

Один немецкий переводчик хвастался, что в совершенстве знает русский язык и переведет абсолютно любую фразу. С. Я. Маршак предложил ему перевести фразу "Косид Косой косой косой". ..

Немец наверное до сих пор переводит.))

* * *

— скоро буду. какой у тебя номер этажа?

— бесконечность

— эээ?

— ну вообще-то я живу на восьмом. но после ремонта кнопку в лифте поставили боком: )

Курьёзы ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2024