На дворе 1993 год. Бывший сотрудник райкома на пару с бывшей директрисой продовольственного магазина открыли свой собственный магазин в формате"у дома", но несколько большего размера — обслуживал прилегающие дома. Район престижный, контингент несмотря на время вполне платежеспособный. Бывший номенклатурщик отвечал за связи, крышу и поставки продуктов, а директриса непосредственно находилась на объекте и контролировала процесс. Бизнес уверенно шел в гору.

В один прекрасный день номенклатурщик видит, как продавщица достает из под прилавка завернутый в упаковочную бумагу предмет, и передает вместе с продуктами мужчине на кассе со словами "А это Вам презент от магазина".

Удивленно спрашивает директрису: Интересное дело! С каких то пор мы стали покупателям делать подарки и почему я не в курсе?

— Это не подарок. Помнишь ты к нам привел поставщика памперсов японских? У них кроме этих памперсов ещё и презервативы есть, причем очень высокого качества. А контингент тут сам знаешь какой — у кого жена, а у кого и пара любовниц. И никому не хочется, что бы окружающие видели сколько и чего он берет по этой части. Поэтому мы запустили по своим каналам "сарафан". В итоге на кассе они пробивают сумму за покупки плюс за презервативы, а сами презервативы дают в оберточной бумаге в виде подарка. И ни дети, ни старушки не видят лишнего, вопросов не задают.

Ну а если постоянные покупатели уж слишком интересуются — даем им из другой пачки так же завернутую коробочку с солью: )))

18 Jun 2020

Курьёзы ещё..



* * *

В середине 90-х Таня неожиданно разбогатела. Как тогда было принято: резко и не совсем законно. Просто умудрилась оказаться в нужном месте в нужное время. Сразу выяснилось, что Таня обладает многочисленными милыми, но очень дорогостоящими привычками. Видимо раньше, когда денег не было, привычки эти скромно дремали, дожидаясь своего звездного

* * *

Ххх: Спорное заявление. Мне кажется вы немного отстали от технологического прогресса — сейчас машинный перевод по качеству вполне достигает уровня среднего переводчика.

— He was tied to wife's apron strings.

Google: Он был привязан шнурками к фартуку жены.

Яндекс: Он был привязан к завязкам фартука жены.

DeepL: Он был привязан к ниткам фартука жены.

Правильный перевод, учитывающий английскую и русскую фразеологию: Он был у жены под каблуком.

Домашнее задание: переведите "He was tied to mother's apron strings"

* * *

У моей подруги синдром Аспергера, при этом она социопатка. Очень сложно с ней общаться, но на самом деле она потрясающий человек, а я еще и влюблен в нее.

Она может забыть ответить на сообщения, по телефону разговаривать для нее вообще мучение, к себе практически никого не подпускает. Более-менее нормально общается только со мной и со своей сестрой, ко всем остальным агрессивна или просто не обращает внимание. Может сидеть несколько часов, не двигаясь, абсолютно молча, ни на что не реагировать и смотреть в одну точку. Начать с кем-то разговор для нее мучение, руки даже трясутся.

Она лечится и весьма успешно, но иногда срывается. Может идти по улице и начнет кричать или смеяться. Однажды у нее не получался рисунок, и она начала колотить по стене, пока не сломала руку.

У одногруппницы умер отец, все ей сожалели, а моя подруга даже бровью не повела. Зато когда у меня сгорела квартира, она единственная меня приютила и собрала мне денег на жилье, кормила и ухаживала за мной, когда я сильно заболел.

Не знаю, как в ней сочетаются бесчувственная мразь и заботливое солнышко, готовое на все ради друзей. Я люблю ее, помогаю с лечением.

Надеюсь, что когда-то она вылечится.

* * *

Как-то одна семья отдыхала в Египте и решила справить день рожденье своего сына. Ему 8 лет исполнялось. Решили заказать в ресторане лучшего отеля праздничный торт. И чтоб там надпись была "8 years". Но у ребенка была аллергия на кокосы, поэтому строго-настрого предупредили арабов, чтоб никаких кокосов, вообще ничего кокосового. И зная местный менталитет даже записку приложили "without coconut!!! " и еще несколько раз подчеркнули.

В результате на праздничный стол был выставлен торт весь обильно посыпанный кокосовой стружкой, как будто специально кто-то старался не жалеть кокосов, очень старались, даже украсили розочкой вырезанной из кокоса. Но самое главное это надпись, тоже сделанная кокосовой стружкой

"8 years — whithout coconut!!! "

Курьёзы ещё..

© анекдотов.net, 1997 - 2025