Жена была по делам в офисе газовой компании, что наши дома обслуживает. Получила талончик (типа круто -- "Электронная очередь"), села на свободный стул. Тут вызывают очередного клиента, к окошку рядом с ней подходит солидный мужчина (М), начинает что-то говорить женщине-сотруднику (Ж), та начинает отвечать, забыв выключить громкую связь, так что все слышат
Ж: Для решения Вашего вопроса потребуются следующие документы (следует перечень) М (достает папку): Вот справка, что в указанной квартире прописан только я. М: Вот справка, что моя жена прописана по другому адресу М: Вот справка, что моя дочь прописана по другому адресу М: Вот справка, что в указанной квартире больше ни одна обезьяна не прописана Ж (не сдерживаясь): Вы издеваетесь! М (так же громко): Нет, это ВЫ издеваетесь. Все эти данные есть у Вас в базе, нужно только сделать запрос, а не заставлять простых людей бегать и собирать никому не нужные бумажки!! P. S. Чем дело закончилось, жена не услышала -- ее вызвали, да и громкую связь отключили... |
20 Oct 2023 | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
История произошла где-то в 96-м году.
Тогда был очень популярен фильм Pulp Fiction (Криминальное Чтиво).
Там есть эпизод, когда Траволта и Ума Турман приходят к ней домой после танцев. Она начинает слушать музыку и нюхать всякую дрянь, а он идет в сортир. Ему не очень-то хотелось продолжать все эти забавы, чтобы не влипнуть в историю какую-ньть, и он, смотря на себя в зеркале, произносит: "Say good-bye, go home, jerk off and go to bed".
В дословном переводе означает: "Говоришь до свидания, идешь домой, дрочишь и ложишься спать". Но фильм-то был в переводе на русский. И переводчик был видно застенчивый, так как не мог произнести слово
"дрочишь" или даже не мог его как-нибудь заменить.
Поэтому в его переводе эта фраза звучала так: "Говоришь до свидания, идешь домой, выпиваешь чашку кофе и ложишься спать".
После этого, когда кто-нибудь из наших друзей говорил: "Пойду, попью кофе", мы все многозначительно улыбались.
Сколько себя помню, жена моего отца (с моей мамой они развелись сразу после моего рождения) была несколько холодна ко мне, но всегда была отзывчива, приветлива и добра.
Я жил с мамой, а она у меня натура эмоциональная, впрочем, как и папа, и их любовь ко мне менялась периодами от "люблю не могу" до "отвали, достал". Если хорошее настроение у мамы,
"Да простят меня мужчины, речь пойдёт о женщинах…" (М. Жванецкий)
Вспомнилась история очень-очень давняя, но забавная, по-моему.
Гостили мы когда-то с женой во Львове. Знакомились с достопримечательностями, в том числе пришли на старое польское кладбище. Зрелище, конечно, впечатляющее, но и жалкое при этом: роскошные склепы, мрамор, гранит, позолота, — и всё до предела запущено. Ну, понятно, заботиться-то кому? "Иных уж нет, а те далече…" В итоге облицовка сыплется, кругом бурьян и разруха. У одного склепа угол просел, образовалась большая трещина. Я не удержался, посмотрел внутрь. Гроб покосившийся, крышка сползла, открыв мрачное содержимое. Жена спрашивает: "Ну, что там видно? "Я говорю: "Гроб открытый, в нём скелет". Жена: "Ладно заливать-то! Сама посмотрю! "
Посмотрела в трещину, отшатнулась, и кричит: "Ужас какой! Я теперь спать не смогу! Почему ты меня не предупредил, что там? Я в жизни бы смотреть не стала! "
Я тогда муж был молодой, женскую логику не очень понимал (сейчас другое дело, муж я уже не молодой, хотя по-прежнему ничего не понимаю), и говорю: "Что значит не предупредил!? Ты увидела в точности то, что я и сказал! "
На что супруга мне веско возразила: "Ты так сказал, что я не поверила! А должен был сказать так, чтобы я поверила! "
Вот.
Дочку вместе с ее приятелем мы отдали в музыкальную школу в шесть лет. Выбрали класс скрипки, потому что дочка маленькая, скрипочка тоже, это же не виолончель или тем более пианино. Купил инструмент, положил в футляр и забыл про проблемы.
Реальность оказалась немножко другой. Скрипки были разные по размеру, чуть ли не каждый год