новость на РБК
Коммерсантъ-DAILY, 18.02.2000, Москва ОАО АвтоВАЗ приступило к испытаниям партии автомобилей, оснащенных двигателями |
15 Jun 2022 | Зяма |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Известная пословица в исполнении моей двухлетней дочери:
"За двумя заяйцами погонишься — ни одного заяйца не поймаешь"
Реклама которую крутят каждый день по телевизору:
— Ася!!! Как я рада что ты приехала!!!
— Я ненадолго.
— Спасибооо!!!
Парень один работает в садике сторожем. К нему заваливает толпа друзейпостоянно и куражится на всю катушку (пьянки, обкурки...)
В очередной раз приходят к нему — на столе записка с крупными буквами "ВМЛАДШЕЙ ГРУППЕ СТАКАHЧИКИ _HЕ_ _БРАТЬ_!!!"
Веселятся они, появилась бутылка и уже дружной толпою валят в младшую группу, там открывают шкафчик и... там висит большой плакат "РУКИ ОБОРВЁМ!!!"
PS. реальная история, основанная на том, что детки с утра попив из ещЁ невыветрившихся стаканчиков, массово отправлялись на не запланированный ТихийЧас:)
История эта присключилась со мной, когда я еще только учился в лицее.
Как-то сидя за компом, я наткнулся на программу, которая будто бы умеет переводить пословицы и поговорки с английского на русский и наоборот.
Я от нечего делать набираю такую общеизвестную фразу:
"If you want to f@ck somebody, f@ck yourself and save your money".
Машинный перевод вызвал у меня сначала удивление, а потом бурю смеха:
"Если ты хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам"