Еду сегодня на работу, от безделья разглядываю афиши на заборе. А афиши наклеены, как это очень часто бывает, вперемешку, друг на друга и т. д... И вот вижу афишку большими буквами "Христос воскрес", а под ней хвост от другой: "Концерт памяти великого артиста"
|
Перлы рекламы | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
На центральной улице нашего города некоторое время висел плакат, большой, метра 2 на 2: "ПРОДАЖА РОССИИ! Телефон..." Если заглянуть за угол, то видна вторая половина плаката:
"Выставка-Продажа/Мебель России/Адрес. .. Телефон..."
Потом плакат все-таки сняли...
История, рассказанная несколько лет назад одной моей знакомой, которая работала в Англии на уборке ягод. За 100%-е соответствие действительности не ручаюсь, но суть истории от этого не меняется. Рассказ от ее имени:
"Никогда не думала, что в Англии может быть так жарко! Начали работу в 6.00, а к половине второго стало нечем дышать. Говорю:
— Вот, последний ящик собираю — и ВСЁ!
Супервайзер (английская леди лет 50) недовольна:
— Lazy cow! (ленивая корова, т. е.)
Да, очень приятно, когда тебя такими ласковыми словми называют... Отвечаю:
— Then your son is lazy bull!!! (Т. е. "тогда ваш сын — ленивый бык")
— Нет, — с улыбочкой отвечает она, — мой сын — не ленивый бык, мой сын — PIZD...K!
Все, кто слышал это слово, стоять уже не мог... но это еще не занавес... Спрашиваем:
— А откуда вы это слово знаете?
Отвечает с улыбкой:
— А, в прошлом году сюда русские приезжали, они его все время так называли!"
Решила я как-то на курсы испанского записаться. Ну и на одном из уроков речь зашла об именах: знакомства, у кого какое имя, кому какое имя нравится или не нравится — словом, тема как тема. А дело происходит в Канаде. Учительница наша(сама из Доминиканской Республики, зовут Гретхен) говорит:
— Мне вот, мое имя не нравится. Все меня спрашивают: ты что, мол, немка? А никакая я не немка, просто родители решили выпендриться, а мне мучайся. Не могли по-нормальному назвать, Марией там или Хуаной...
Я, представляя такую Марию-Хуану, начинаю тихо сползать под стол. А Гретхен тут продолжает:
— Да мало ли нормальных испанских имен: Хулия, Конча, Лупита...
Я плакаль. Вот уж точно: кому что. Пришлось облегчить страдания бедной Гретхен по поводу того, что она не Конча и не Хуана, объяснив, что Гретхен — это та же Марго или Маргарита. Новоявленная Маргарита очень обрадовалась...
Да, теперь я понимаю, откуда берутся анекдоты типа:
Дивись, Голожопенко, яка смишна фамилия: Сыыыыдоров!
Так-то!
Случай произошел с моим дедом. Он уже давно овдовел, но это не мешает ему продолжать набивать шишки в любовных делах, встречаясь сразу с несколькими дамами... И вот решил он познакомиться с очередной бабулькой по объявлению в газете (был там такой раздел "Островок надежды"). Но бабулька скромная попалась, поэтому сделала сноску: телефон в редакции. И вот мой дедок набирает телефон:
— Алло, это "Островок надежды"
— Нет, это похоронное агенство "Последний путь"
Дедуля долго злился