Сижу я значит однажды и от нечего делать разные слова с английского на русский язык перевожу, и решил слово "jerk off" перевести и посмотреть что мне комп. выдаст (а само слово переводится как, пардон за ненормативную лексику "дрочить"). И что мне выдает комп как вы думаете, цитирую дословно "потратить попусту время". Я выпал в осадок, а в принципе он был недалек от истины.
|
20 Apr 2005 | Lonely_km |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Объявление в газете следующего вида: модулечек такой небольшой, клиника "Добрый доктор", что ли... Айболит нарисован... И слоган: "Убедитесь, что визит к врачу может быть приятным! ". А строчкой ниже жирным шрифтом: "Гинеколог, травматолог..."
Смотрю давеча рекламу и вижу ТАКОЕ!
Цитирую: "Новинка! Туалетная бумага с запахом ромашки!"
В голову сразу полезли вопросы — а это зачем? нюхать? ЧЕМ?! а ДО или ПОСЛЕ?!
И сочинилось несколько слоганов: "Ведь ваша задница этого достойна!", "Подари своей заднице счастье!"
И шедевр от краткости, сестры нашего брата: "ЖОПОЙ ЧУЮ!"
ПС: Господа производители туалетной бумаги, настало время для новинки со вкусом сочных лесных ягод...
Прихожу за ребенком в садик. А у них сменный воспитатель. Читаю на объявлении фамилию… Думала не разглядела сослепу… Подхожу ближе — нет, не показалось: ОХ[рена]КОВА...
В Москве, возле ТЦ "Москва" есть ТЦ"Люблинское поле". Естественно, перед воротами стоят люди, предлагающие свои трудовые способности: "крашу" "клею","кладу". В том же ряду стоят два парня "не ИЗВЕСТНОЙ национальности" с табличками: "КОПАТ" и "ЛОМАТ"!!!(НАВЕРНОЕ, БРАТЬЯ)