В фильме одном видел: на вражеский берег высаживается бравый американский десант. Все бы хорошо, но на берегу их ждет подлая засада, устроенная самым гадским гадом в фильме. Все для десантников закончилось плохо – убили их всех. Под тревожную музыку камера показывает панораму боя – трупы солдат плавают в кровавой воде. А рядом с ними их АВТОМАТЫ ПЛАВАЮТ. В кучку сбились блин и на волнах колышутся.
Нууууу оооочень это был низкобюджетный фильм. |
12 Dec 2006 | Drevlo |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Не мое. Новосибирский ресторан. Отдыхают две компании: братки из Кемерова и группа немецких немцев. Братки заказывают муз. сопровождение – шансон, немцы перебивают – модерн токинг и т. п. И так несколько раз. Обстановка накаляется. И, наконец, на сцену взбирается конферансье и объявляет: "А, сейчас, по заявке наших гостей из Кемерова, для наших дорогих гостей из Германии, прозвучит песня: "Этот день победы!"
Предпочитаю один сорт пива — "Козел" (ударение на первый слог). Заходим с товарищем в магазин, я прошу — "Два козла", продавщица — "я вижу"... рыдали, даже обидеться не смогли:)
Из обучения моего, учусь на переводчика, не обессудьте. На уроке практики письменной и устной речи читаем про себя текст на английском, "Мировое Рекламодательство". Ну, абзац один до глубины души порадовал, не скрою, цитирую перевод:
""Компания "Брэниф Эарлайнс" (Braniff Airlines) хотела разрекламировать отменные кожаные седенья в своих самолетах, но когда эта реклама была переведена с английского на испанский, получилось следущее: "Брениф Эарлайнс! Теперь вы можете летать голыми!"... Следующий пример неправильного перевода, компания "Шевроле" пыталась пустить на рынок в Латинскую Америку модель "Шеви Нова" (Chevy Nova). На ангийском слово "Нова" дословно "Новая звезда", но на испанском оно означает просто, ештыть, и понятно, буквально "Не едет":-)"". Да, смеялся я, правда, про себя, но было весело... Не удивительно, что кампания провалилась.
Гуляем с любимой девушкой по Манхэтенну. Заходим в небольшой антикварный магазин и обнаруживаем занимающую пол-стены известную картину "Казаки пишут письмо турецкому султану".
Спрашиваем у продавщицы-китаянки, что это за чудесная картина, на что она, глазом не моргнув отвечает, что это картина одного великого МOНГOЛЬСКOГO художника, и на ней изображено... МOНГOЛЬСКOE войско перед боем. .. мы не плакали, как в таких случаях заведено, мы просто бились в истерике…