Только что. Реклама чего-то по ящику: "Бла-ла-бла... Я управляю солнцем! "За окном пасмурное небо, местами влажный асфальт... Сразу же вспоминается КВН, Ольга Картункова (вес, я думаю, кг 100-120): "Маньяк? Говоришь, что следишь за мной? Плоховато следишь. Можно сказать — запустил ты меня".
|
09 May 2018 | Андрей |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Читаю всякую фигню и тут реклама всплывает: "Верни любимую девушку за 15 дней в Москве! 156 человек за 3 г. уже вернули"
У меня куча вопросов:
Куда они их возвращают? Что становится с девушкой после возврата?
Что такое за 3 г.?
Почему пункт возврата так далеко — в Москве?
А нелюбимых вернуть нельзя? А молодые люди обмену и возврату не подлежат?
Вопросы только у меня или остальным все ясно?
Полгода нaзaд в нaшeм небольшом городе открылось новое заведение общепита. Предприимчивый татарин открыл шашлычную и назвал своим именем — "У Мирзая".
Кaк и всякий продуманный бизнесмен, он заложил в бюджет расходы на рекламу. Первые двa месяца промоутеры раздавали на улицах листовки, рекламные баннеры на заборах приглашали зайти на вкусный шашлычок, а SMM-щики выкладывали в соцсети аппетитные фото готовых блюд. Гости в кафе были, но Мирзаю хотелось чего-то эдакого, чтoбы весь город узнал о eгo заведении!
Проанализировав cвoй бюджет и цены на рекламные кампании, он остановил свой выбор на радио. Придумав несколько коротких, но ёмких слоганов типа: "У Мирзая — вкусно и дешёво! ", "У Мирзая — все гости довольны! ", — он подписал с местной радиостанцией договор. Буквально за день был составлен медиаплан и записаны аудиоролики.
Всё шло прекрасно, пока на следующий день город не услышал рекламу по радио, гдe хорошо поставленный мужской голос вещал с чувством и расстановкой:
— Умер зая — все гости довольны!
— Умер зая — вы платите мало!
— Умер зая — теперь уютнее и вкуснее!
После этих слоганов шёл адрес кафе и телефон. Реклама моментально стала городским мемом, а выручка в шашлычной выросла почти в двa раза! Повезло с именем Мирзаю.
На доске объявлений голландских супермаркетов можно найти приглашения на какие угодно частные курсы- от игры на японских традиционных барабанах до йоги для младенцев. Но попавшееся сегодня было в хорошем смысле отлично от всех остальных.
Название выделялось суровостью и лаконичностью, не оставлявшей сомнений в том, что
Как человек, владеющий шведским, открою вам страшную тайну. Все названия в "ИКЕА", в большинстве своём, очень незамысловаты. Это либо названия городов, либо характеристика предмета. На русском это было бы примерно как — диван "Воронеж", шкаф "Мытищи", люстра "Владивосток", либо же кресло "Удобное" и рамка для картин "Красивая". Мы же не удивляемся холодильнику "Минск". Просто когда шведский транслитерируется на русский — звучит забавно.