80-е годы, на вокзале г. Нальчик.
Касса "Аэрофлота", над ней плакат — "Летайте самолетами Аэрофлота, экономьте свое время! " Рядом железнодорожная касса, возле аэрофлотовского плаката — плакат железнодорожников "Что вам дороже — жизнь или сэкономленная минута? " |
04 Jul 2013 | АИ |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Вылезла боковая реклама. "Гениальный способ очистки пожелтевшей эмалированной ванны" и приписка, "осторожно, 18+". Даже моей извращенной фантазии не хватило придумать, как можно чистить ванну, и чтобы это было детям до 18...
Комментарий на торрентрекере к фильму "1408" (ужастик про комнату в отеле, в которой живут привидения):
Фильм основан на реальных отзывах американского туриста о проживании в советской гостинице
Комиссия свалилась на нас неожиданно, как снег на голову.
О ней поговаривали с тех пор, как наш сугубо гражданский завод приняло под своё крыло Министерство Обороны СССР. Мы даже ожидали появления высокого министерского начальства где-то в конце месяца, но никак не через неделю.
На заводе забегали все, — от главного инженера
Разбирая копившуюся годами макулатуру, наткнулся на инструкцию к старому мобильнику одной известной германской фирмы. Такая толстенькая брошюрка, толстенькая не оттого, что там много полезной информации, просто она на нескольких языках. От нечего делать открыл раздел на русском и в одном месте наткнулся на текст, помеченный восклицательным знаком в жёлтом треугольничке: “во избежание повреждений и травм НЕ ЖУЙТЕ АНТЕННУ И НЕ КОВЫРЯЙТЕ АНТЕННОЙ В УХЕ”. Посмотрел украинский вариант, ничего об использовании антенны не по назначению там не увидел. Меня это заинтриговало, стал смотреть, что же написано по этому поводу на других языках. Английский я знаю хорошо, немецкий – на бытовом уровне, языки братьев-славян болгар, чехов и т. п. , чтобы понять общий смысл, знать не нужно, у них много слов, схожих по звучанию с русскими. Разве что французский я не осилил. НИГДЕ, КРОМЕ РУССКОГО, про применение антенны в качестве ковырялки в зубах, ушах и прочих отверстиях на человеческом теле, нет никаких намёков. Может, конечно, это шутка нашего переводчика, но, во-первых серьезная фирма вряд ли бы выпустила инструкцию не проверив (на брошюре, кстати, есть надпись "printed in Germany"), а во-вторых… у меня есть коробка со старыми раздолбаными мобильниками, принесенными разными людьми в разное время, и я наконец понял, что это за непонятные вмятины на антеннах. Нет, наш менталитет не победить.