Живу я в историческом центре культурной столицы.
У меня под окном экскурсии возят на катерах. Слышно хорошо, что они в матюгальник вещают. Недавно мимо очередная экскурсия проехала. Обычно они с пафосом все говорят одно и то же: "Здесь жил известнейший поэт-декабрист Кондратий Фёдорович Рылеев". И делают многозначительную паузу, дабы экскурсанты могли смахнуть слезу восторга и сфотографировать. Только что прозвучала версия, которую я за много лет никогда не слышал: "А вот мемориальная доска, под надписью "ресторан". Здесь жил ЧЕЛОВЕК (8-0) Рылеев. Кондрат Фёдрыч. Дальше Исаакиевская площадь". Похоже, новых русских на экскурсию повезли:) На культурку, блин, потянуло... |
Перлы рекламы | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Короче, жена ходила на почту посылку получать. Получила. Собирается уходить, а ей дают бумагу подписать, которая заканчивается словами
"ОТ ВСКРЫТИЯ ОТКАЗЫВАЮСЬ".
Мой дед в 60-е годы ездил на Кубу помогать тростник косить.
Приколов было немного, но один запомнился.
У одного комбайнера была наколка на руке "Вова дикий".
Кубаносы увидят его и ржут.
Мужик нервничал, нервничал... Потом пришел к местному, который знал русский.
Спрашивает — чего они ржут. Тот невпонятках, пока наколку не увидел:
— Ха! Боба... Га-га-га! Гы-гы-гы!
Тот ему чуть в рожу не дал. ..
"Боба" (Вова) по кубински "Глупая дура"
1978 год. Зима. Мотовозик сообщением Белорецк — Тирлян (это в Башкирии) тащит три вагончика. "Мы" — группа туристов 9-тиклассников, решивших посетить в дни школьных каникул населенный пункт Месселя (15 км. от Тирляна. Природа ИЗУМИТЕЛЬНЕЙШАЯ. Зимой особенно). Пока мотовозик прыгает по шпалам, травим анекдоты. Один из них — про гестаповца, который приказал в концлагере не расстреливать пленного башкирина. ("После войны будем на них охотиться"). От хохота старый дедок черного цвета вынырнул из забытья, поглядел на нас с укоризной и повел разговор: "Вот ныняшняя молодежь, вот мы в ваше время". Лаяться с ним не было никакого желания, да и дедок переключился на общеобразовательную тематику: "Вот вы едете в Тирлян. А знаете ли Вы, что в переводе с немецкого значит "Тирлян"? Мы честно признались, что учим Инглишь, и только со словарем. "Бестолочи!" — резюмировал дедок, —
"Тирлян" по-немецки "Страна зверей". После покатистого хохота, от которого проснулись обитатели всех трех вагончиков, мы решили, что тот гестаповец ошибся не очень сильно.
Читал на днях обзоры новых мобильников на не скажу каком сайте, и прочитал такую фразу:
"Nokia 6510 можно с равным успехом использовать как в работе, так и в деле."
Любителям забивать посвящается.