8 класса), 
Филолог (строгий, но с глазами, которые всё прощают хорошей метафоре), и Третий
 —  загадочный Человек В Клетчатом Шарфе. 
Он, кажется, был просто энтузиастом комиссии. 
 —  Фамилия, имя? — спросил Историк. 
 —  Анечка, — честно сказала Анечка. -
Остальное потом добью на кафедре делопроизводства. 
 —  Хорошо, — улыбнулся Филолог. -
Вопрос будет один, но с последствиями. 
Чем отличаются тарпан и тартан? 
Анечка моргнула. Где-то внутри неё маленький библиотекарь включил напольную лампу и зашуршал карточками. 
 —  Разрешите сначала уточнить регламент, 
 —  сказала она и вежливо положила ладони на стол.
 —  Ответ исторический, филологический или жизненный? 
 —  Все три, — сказал Историк.
 —  По минуте на каждую жизнь. 
 —  Исторический: тарпан — это дикая степная лошадь, ныне — увы — вымершая. 
Последние сведения — конец ХIХ — начало ХХ века, за исключением редких попыток « восстановления облика». А тартан — это шотландская клетчатая ткань, рисунок клана, который пережил и вымирания, и модные показы. Если очень коротко: одно когда-то ржало, другое веками шуршит. 
Загадочный Человек В Клетчатом Шарфе сдержанно кивнул — шарф у него тоже явно что-то пережил. 
 —  Филологический, — продолжила Анечка. 
 —  Слова почти омонимичны на слух, различия в одной согласной и ударении: тарпАн и тартАн. Но смысл расходится, как дороги у монастыря и у виски-бара. 
Происхождение у « тарпана», насколько помню, тюркское — что-то про « дикий, горячий», — идеально для лошади с характером. « Тартан» же по одной из версий связан с кельтскими корнями и европейскими заимствованиями про ткань; тут филологи даже на дружеских вечеринках спорят. Главное — не путать с тарХАном, тарТАЛеткой и тапЧАном. Хотя тапчан пригодится, чтобы переждать спор о происхождении. 
Филолог перестал делать пометки и просто смотрел на неё с тем выражением, которым смотрят на учеников, принесших в класс не только домашку, но и печенье. 
 —  Жизненный, — сказала Анечка, понижая голос, как будто выдаёт лайфхак: — Если вы попытаетесь въехать на тарпане на первый курс — у деканата будут вопросы и к вам, и к календарю. А если придёте на экзамен в тартане — у деканата вопросов не будет, только просьба не снимать. Но я бы всё-таки рекомендовала колготки. 
В аудитории послышался смешок, который мгновенно превратился в кашель — приличия и аккредитация. 
 —  Дополнительный вопрос, — вмешался
Историк.
 —  Представьте, что вам дали задание: « Сопоставьте тарпана и тартан как культурные коды». Что вы скажете? 
 —  Тарпан — метафора степной вольницы, природы, которая не сдаёт зачёты. Тартан
 —  метафора принадлежности, клана, памяти, которую можно надевать. Первый -
 —  о том, как мы дичаем на свободе, второй — о том, как строим себя в узорах. И если у народа исчез тарпан, он может хотя бы спасти свой тартан - то есть сохранить узор идентичности. Но идеал — когда и свободный бег, и узор семейной памяти уживаются в одной биографии. Типа историко-филологического факультета в одной девушке. 
Тут Филолог чуть заметно зааплодировал ручкой по полям. Человек В Клетчатом
Шарфе поправил бахрому, будто подтверждая право узора на высшее образование. 
 —  Последний момент, — осторожно сказал
Историк.
 —  Что бы вы сделали, если б вопрос оказался подвохом? 
 —  Я бы улыбнулась — и попросила указать на подвох, — ответила Анечка. -
 —  Потому что филологию без доброжелательности не учат, а историю без честности не сдают. Но если подвох в том, что « тарпан» вымер, а « тартан» жив, то мой ответ: мы здесь затем, чтобы вымирающее изучать, а живое — беречь. И да, если что, я умею отличать замшу от сукна и мнимую этимологию от настоящей. 
Повисла тишина с ароматом кофе и лёгкой гордости комиссии за человеческий материал этого года. 
 —  Принята, — сказал Историк.
 —  На очное. Без вступительного тарпана. 
 —  И с правом носить любой тартан, — добавил Человек В Клетчатом Шарфе. -
Кроме, пожалуй, моего — он семейный. 
 —  Ничего страшного, — улыбнулась
Анечка.
 —  Я свой узор ещё сошью. У меня уже есть эскиз: клетка « Кафедра», полоска « Стипендия», и тонкая нить
« Счастье». Чтобы на всю жизнь хватило — и для истории, и для филологии. 
Она вышла в коридор, где абитуриенты шептались про билеты, а на стене висел плакат: « Факультет — это не только знания, но и юмор, иначе как вы переживёте сессию? » Анечка подвигала плечами, почувствовала, как на них легла невидимая накидка — не тартан ещё, но уже узор. И пошла оформлять документы, шагом уверенным и немножко конным — как память о тарпане, который когда-то бежал по степи так же смело,  как она нынче — в деканат.