Немного слов о культурном коде. Читал как-то интересную дискуссию о том, как правильно называется пулемёт "Максим". Пулемёт, прямо скажем, легендарный, мало того, что он сыграл ключевую роль в Первой мировой и в Гражданской войнах, так ещё и запоминающиеся роли в таких культовых фильмах, как "Чапаев" и "Офицеры" (если помните, именно за отличную стрельбу из пулемёта курсант Алексей Трофимов был награждён красными революционными шароварами!)
Так вот: как правильно произносить, — МаксИм, или МАксим? Ответ простой, — разумеется, МаксИм! И по фигу, что конструктора звали Хавьер МАксим, кого это волнует? Это в его Америке пусть его зовут, как хотят, пулемёт наш тут ни при чём!!
Но с пулемётом разобраться просто, с Шекспиром сложнее. Вильям наш Шекспир написал пьесу, которую назвал одним словом: "МакбЕт". Именно так, с ударением на втором слоге. Но вы опросите культурно продвинутых россиян, как называется сия пьеса (зумеров опрашивать не надо, они и про Шекспира-то не слышали), и подавляющее большинство вам скажут: "Леди МАкбет"!
Именно так. И я вам больше скажу: у Николая Семёновича Лескова есть произведение, которое называется "Леди МАкбет Мценского уезда". Именно так, назовёте иначе, — опозоритесь, кроме шуток.
Это культурный код. Он так написан, и не нам его переписывать!
Ну и в завершение театральная байка из времён Николая Семёновича Лескова. Приходит актёр устраиваться на службу в провинциальный театр. Театру актёры нужны, но профессионализм соискателя вызывает сомнения. Тот утверждает, что сценический опыт у него колоссальный. Его спрашивают:
— А в пьесах Шекспира играли?
— Во всех без исключения!
— Кого играли в "Гамлете"?
— Разумеется, Гамлета!
— А в "Отелло"?
— Конечно, Отелло!
— Ну, а в "Леди Макбет"?
— Ихнего мужа!!
| Новые истории от читателей | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| - вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
Радикальный феминизм и его последствия:
Лучшие врачи-мужчины исчезают из медицины США
Почему американская система теряет тех, кто десятилетиями был её опорой?
Есть тема, о которой в США не принято говорить вслух, т. к. она слишком неудобная, слишком чувствительная и... слишком правдивая: лучшие мужчины-врачи
У одних родителей сын, едва достигнув совершеннолетия, убежал от гиперопеки в неизвестном направлении, а чтобы родители не подали заявление о его пропаже без вести, периодически звонил им каждый раз с разных таксофонов и рассказывал, что беспокоиться за него не надо, у него всё хорошо. Но они всё равно волновались.
Однажды, гуляя
Гринч — вымышленный зелёный и ворчливый персонаж, придуманный американским писателем Доктором Сьюзом. Он прославился своей нелюбовью к Рождеству и попытками "украсть" праздник у жителей Ктограда, хотя в финале его сердце всё же смягчается.
Но в российской действительности роль Гринча иногда неожиданно исполняет… новогодняя ёлка
Попалось мне тут американское пособие по лингвострановедению России.
Лингвострановедение — такая дисциплина для продвинутых студентов, которые уже хорошо усвоили грамматику и все остальное, и теперь им надо разобраться, не как говорят, а что имеют ввиду
Вот семь ключевых особенностей нашей с вами речи, по мнению авторов книги
1. Русские постоянно используют в речи огромное количество сарказма и черного юмора, не нужно воспринимать всё, что они говорят, буквально
2. Русские со школы очень хорошо знают свою классическую литературу и часто цитируют её произведения в бытовой речи
3. Русские часто используют в речи мат не для оскорбления, а для связности или экспрессии
4. Русские широко используют в речи тюремный сленг (так называемый блатной жаргон). Даже люди, никак не связанные с тюремной культурой
5. Оскорбления в русской речи часто используются не для оскорбления, а чтобы показать расположение и приязнь (привет, старый черт, ну здорово, козлина — не конфликт, а разговор близких друзей)
6. Речь наполнена бытовым пессимизмом и жалобами, но это не значит, что люди на самом деле так думают всё время ждут худшего, это просто часть коммуникативной культуры
7. Часто ругают свою страну и правительство, но это не значит, что они все в оппозиции, это тоже не более, чем особенность коммуникации
Согласны? Узнали себя?

