| 
Отдыхал я в 1994 г. в Крыму (Алушта). Понадобилось мне баксы на карбованцы обменять. Подхожу я к обменному пункту и вижу сверху надпись: "Крымский банк". А рядом — перевод на английский: "Crime Bank". Это тамошние знатоки так слово "Крым" транслитерировали (правильно -"Crimea"). Замечательно получилось. Я минут пять хохотал, как безумный, прохожие оборачивались...
  | 
| Перлы рекламы |      | 
| - вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу | 
*	*	*
Говорят, что когда из парижского метро убрали одну надпись со всех станций, кривая самоубийств резко пошла вниз.
Надпись была: "Нет выхода".
* * *
љ Главное управление љ љ общественного питания љ љ Мосгорисполкома љ љ љ љ —————
  љ    љ                          љ    љ            Чай           љ    љ        без захара        љ    љ     лимона и заварки     љ    љ                          љ    љ ___ 0 __ р. __ 4 __ коп.  љ    (Ценник в столовой)    љ                          љ    	—————
 /PRE
*	* *
"Доказательств убийства нет". Экранизация одноименного романаРудольфа Барча "Человек на холме". ("Спутник кинозрителя")
*	*	*
 