Когда мне было лет 12, я стала заниматься с частным преподом по английскому. Учитель он был превосходный — если даже я ворчала, но что-то учила. На нашем занятии после очередных летних каникул я должна была ему рассказать, что именно я делала на море. После того как он услышал, что я в основном "лежала на шлюхе", он, проржавшись, вырвал лист из моей тетради и написал на нем все слова, которые мне надо избегать или хотя бы произносить правильно. Перевод был устным. Лист он велел выучить и спрятать, что я и сделала.
Лет с тех пор прошло немеряно, я уже давно живу в Америке. Английский понимаю, пишу и читаю без проблем. Когда я говорю — меня понимают. Но дети ведут тетрадочку, куда выписывают особенно изящные из моих высказываний. Вот некоторые из них: good aftermorning собака прыгнула на тренера (вместо "кушетка") coach/couch мой сын в команде сосунов (вместо соккера) sucker/soccer у вас есть сутенер? (вместо насоса) pimp/pump я боюсь что у нас на чердаке завелись задницы (вместо летучих мышей) butts/bats где я могу пописать? (вместо заплатить. Я была оччень удивлена когда мне показали уборную) pee/paу |
22 февраля 2010 | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
* * *
* * *
* * *