А вот ещё история из раздела переводов с немецкого на русский. Моя своячница Алёнка в первое время по приезду в Германию решила заняться самообразованием , и переводила маленькие тексты . И вот переводит она очередное предложение и попалось ей слово " фрюштюк ". Она не нашла слово в словаре и разделила его на "фрю "-ранняя и "штюк "-штучка. И получилось у ней такое предложение : "Мужчина проснулся и занялся ранней штучкой ." Вот так обыкновенный текст стал эротическим .
|
07 ноября 2006 | |
- вверх - | << | Д А Л Е Е! | >> | 15 сразу |
* * *
* * *
* * *